| nous écrivons - wir schreiben |
_____________________________________________________________________________________________________________
Nous traduisons
· Wir übersetzen

Darkness.
Stillness. Night time.
As soon
as the moon appears on the sky
tent,
People
flee into their dreams,
Far away
from reality.
Tonight
the light is special.
The
moonbeams lead my way
As I
approach the water,
An
entirely different world.
When the
light hits the liquid’s surface,
It
explodes into
millions of stars
That
sparkle in my eyes.
But
nothing moves;
Everything
is quiet – outside.
Inside, I
can hear the melody
Of this
night’s splendor.
The
reflection is incredibly beautiful,
Making me
feel drawn to the peaceful lake.
Coming
closer step by step,
I become
sure that this is the place,
The place
where nothing else matters.
Sitting
on the water’s edge,
I let
myself go, my mind flow
With the
light and connect
With the
guide in the distance so far away.
The
glowing sphere is my protector,
And I
never ever want to leave this
behind.
When the
day replaces the night,
It will
be all different.
But as
soon as the moon appears again,
I will be
out here
And see
the truth.

L’Obscurité.
L’immobilité. La nuit.
Dès
que la lune apparaît à la tente du ciel,
Les gens
fuient dans leurs rêves,
Loin de
la réalité.
Cette
nuit la lumière est particulière.
Les
rayons de la lune dirigent mon chemin
Pendent
que je m’approche de l’eau,
Un monde
entièrement différent.
Quand la
lumière touche la surface du
liquide,
Elle
expose dans des millions des étoiles
Qui
étincelle à mes yeux.
Mais rien
ne meut ;
Tout est
tranquille – dehors.
En
dedans, je peux écouter de la mélodie
De la
splendeur nocturne.
La
réflexion est incroyablement belle,
Me
faisant sentir attirée du lac paisible.
Approchant
pied à pied,
Je
deviens sure que ceci est le lieu,
Le lieu
où rien d’autre n’est d’importance.
Assise
à la rive de l’eau,
Je me
laisse aller et couler mon esprit
Sous la
lumière du guide
Si loin,
si proche
Le globe
brûlant est mon protecteur,
Et je ne
veux jamais abandonner ceci.
Quand le
jour remplace la nuit,
Tout sera
différent.
Mais
dès que la lune apparaît encore,
Je serais
dehors ici
Et
verrais la vérité.
...